(1) Un día soleado de primavera, una mujer viajando junto a dos pequeñas niñas abordó una barca de pasaje.
Justo cuando la barca estaba zarpando,
«Hey, esperen un momento».
Levantando la mano desde más allá de la orilla, un samurai llegó corriendo y saltó a la barca.
(2) La barca zarpó.
El samurai se sentó bruscamente en el centro de la barca y como estaba calientito, empezó a quedarse dormido.
El samurai parecía muy fuerte por la negra barba, pero el balanceo de su cabeza causó unas risitas en las niñas.
La madre se llevó el dedo a la boca, diciéndoles:
«¡Guarden silencio!»
Si el samurai se molestara, sería cosa seria.
Las niñas guardaron silencio.
(3) Después de un rato, una de las niñas dijo, extendiendo su mano:
«Mamá, dame un caramelito».
La otra niña dijo:
«Mamá, yo también deseo».
(4) La madre sacó de su pecho una bolsa de papel, pero solo había un caramelito.
«¡Es para mí!»
«¡Es para mí!»
(5) Ambas niñas querían el caramelito. Ya que solo había uno, la madre no sabía qué hacer.
«Como ustedes, son dos niñas buenas, esperen a que lleguemos al otro lado, así inmediatamente iré a comprarles». Pero, aun así, las niñas continuaron reclamando: «¡Dámelo a mí! ¡Dámelo a mí!»
(6) El samurai que parecía estar durmiendo abrió los ojos, fijando su mirada en las perturbadoras niñas.
La madre se asustó mucho, ya que pensó que el samurai estaría furioso por haberle interrumpido su sueño.
«¡Estén tranquilas!» dijo la madre a sus niñas. Pero las niñas no la escucharon.
(7) El samurai sacó rápidamente su espada y fue directamente hacia la madre de las niñas.
La madre se puso pálida, protegiendo a sus niñas. Porque pensó que el samurai iba a descuartizar a las niñas por haberle perturbado el sueño al samurai.
Entonces el samurai dijo: «¡Deme el caramelito!»
La madre, llena de miedo, le entregó el caramelito.
(8) El samurai colocó el caramelito en el borde de la barca y lo partió en dos: «Sírvanse». El dividido caramelito se lo dio a las dos niñas.
Luego retornó a su lugar inicial, iniciando un cabeceo quedándose profundamente dormido.
1 Caramelito
Antología de 7 Cuentos Infantiles Japoneses
(Libro Ilustrado Bilingüe Japonés-Español)
『日本の童話』 全7話 第1話 あめ玉 (スペイン語) 準拠
作 新美 南吉
翻訳 岩松 寿・岩松 初雄
絵 てりぃ ゆかどぅか
朗読 Martha SALGADO
制作 NPO法人 地球ことば村・世界言語博物館
2021.1.25