草の根事業育成財団助成事業
対訳絵本教材『日本の童話』完全無償配布のお知らせ
ポルトガル語・日本語/スペイン語・日本語/英語・日本語
対訳教材を無償で贈呈します!
本事業は終了いたしました。(11/1追記)
地球ことば村では、南米など外国にルーツのある子どもたちの、日本語・日本文化理解と母語保持を助ける対訳絵本教材を制作してきました。ポルトガル語・日本語/スペイン語・日本語/英語・日本語の対訳による三バージョンの『日本の童話』(童話7編収録、朗読DVD付)です。
これまで、本誌は無償・送料のみ有償で希望する学校や図書館、国際交流団体などへ贈り、現場で高い評価を受けてきました。
その成果をふまえ、特に休校などが続いた今年度、学習環境も言語教材も十分に整っていない可能性のある外国にルーツのある子どもを対象とし、そのひとりひとりに配布できる団体(学校・支援学級など)にお届けする活動を始めました。困難な時期、子どもたちがこの教材を手にし、今後の学習の友としてくださることが私たちの願いです。
今回は、送付費用に草の根事業育成財団の助成を受けることができましたので、希望されるかたには本誌・送料とも無償でお贈りします。
- 配布内容:『日本の童話』(朗読DVD付)
A:ポルトガル語・日本語版 B:スペイン語・日本語版C:英語・日本語版
※ 英語・日本語版につきましては受付を終了させていただきました。(9/18追記)
*収録の童話(各版共通全7編)
あめ玉:新美南吉 おむすびころりん:昔話 背丈くらべ:相馬泰三 ごんぎつね:新美南吉 クモの糸:芥川龍之介 マカフシギ物語:舟崎克彦・三間由紀子 注文の多い料理店:宮沢賢治 - 配布を希望されるかたは、以下の①〜③を明記の上、地球ことば村事務局までメールでお申し込みください。
送信先メールアドレス:info@chikyukotobamura.org
① 氏名・住所・電話番号・団体名
② 希望する理由
③ 希望の言語(A:ポルトガル語・日本語版/B:スペイン語・日本語版/C:英語・日本語版)および部数 ※ A、B、Cを組み合わせられます。 - 配布時期:10月~11月(予定)
在庫に限りがありますので、希望者が多い場合は先着順とさせていただきます。 - 『日本の童話』についてはこちらをご覧ください。
みなさまからのお申込みをお待ちしております。
ポルトガル語版(2014年刊行) | 英語版(2017年刊行) | スペイン語版(2018年刊行) |
※2019年第2版刊行 |