中国少数民族の文字
国民の約 9 割りを占める漢民族以外に,中華人民共和国(中国)政府が規定した,55 の少数民族が分類されている。古くは唐代に溯る資料(壮文字)を伝える民族 [西田 p. 605] もあるが,独自の文字を持つ民族は少数で,必要な場合は漢字が用いられた。
民族名称 | 文字名 | 類型 |
爾蘇族 | シャパ文字(沙巴文字) | 象形文字 |
彝族 | 彝文字* | 音節文字 |
規範彝文* | 音節文字 | |
錫伯 | 錫伯文字 | アルファベット |
水族 | 水文字 | 表語文字 |
壮族 | 壮文 | 変形漢字 |
侗族 | 侗字 | 表語文字 |
納西族 | ナシ象形文字 | 表意文字 |
哥巴文字 | 音節文字 | |
達巴文字 | 音節文字 | |
瑪麗瑪沙文字・阮可文字 | 表音節文字 | |
哈尼族 | 哈尼字 | 変用漢字 |
布依族 | 布依字 | 変用・変形漢字 |
白族 | 白文字 | 変用・変形漢字 |
満州族 | 満洲文字* | アルファベット |
苗族 | ポラードー文字 | 表音文字 |
苗ラテン文字 | アルファベット | |
蒙古族 | モンゴル系諸語の文字* | アルファベット |
傈僳族 | リス音節文字 | 音節文字 |
フレイザー文字 | アルファベット |
侗字
方块侗字与侗语发音对比 (意为:“父进村,雷进天”)[沙坪火柴厂 / Public Domain / 出典] |
例:風 ləm2《かぜ》 挑 tap9《かつぐ》
高錦 kau3 tən3《山の頂》 消 ɕau1《あなた方》
注
- 西田龍雄 (1981)「東アジアの文字」西田龍雄編『世界の文字』(講座言語, 第 5 巻)大修館書店, p.225.
関連サイト
壮文字
壮文字(壮方塊字)は,中国の広西壮族自治区で話される壮語を表記する文字である。この文字は,上林県はじめ特定の地区に限って,とくにその高年齢層で記憶されている。なお,現在,全域で拼音文字表記も普及させようとしている。この文字が創作された年代はなお明確にできないが,唐代に刻んだ石碑に,少なからず変体字や方塊字が漢文に混ざっており,それが最も古い壮方塊字と考えられる。13 世紀に登場するベトナムの字喃よりも,おそらく壮方塊字の方がより古い時代から流通しており,字喃はむしろ壮方塊字を模倣したものであった可能性が十分に考えられる。[西田]
方塊字は,古くは壮族の民謡や民間故事を記録するのに使われ,あるいは扇子に書いて愛人に贈るなどの習慣もあった。もっとも,方塊字は,方言的な差異を反映して,それぞれの土地で独特の字形が考案されていた。現代では,上林県,武鳴県などでなお使用され,とくに武鳴県では種類が多く,1 千字あまりあるといわれる。[西田]
文字構成
下記の表は,西田および戴庆厦・许寿椿・高喜奎による。作表には,「グリフウィキ(GlyphWiki)」古壮字字典に収録されるグリフを使用した。
象形字
古壮字 | |||||
今壮字 | dwngx | ndwn | naengh | aemq | umj |
标音 | tɯŋ⁴ | dɯn¹ | naŋ⁶ | am⁵ | um³ |
汉义 | 拐杖 | 站 | 坐 | 背 | 抱 |
会意字
漢字 2 字をそのまま意符として,左右または上下に組み合わせる。
音符 "女" と音符 "美" kjau²⁴ | 「美しい」 | |
音符 "門" と音符 "外" rook³³ | 「外」 |
古壮字 | |||||
今壮字 | gwnz | laj | ndwen | ngoenz | mboq |
标音 | kɯn² | la³ | dɯːn¹ | ŋon² | bo⁵ |
汉义 | 上 | 下 | 月 | 日 | 泉 |
形声字
漢字 2 字をそのまま音符と意符として,左右あるいは上下に組み合わせる。
音符 "女" と音符 "把" pa⁵⁵ | 「伯母」 | |
音符 "死" と音符 "并" ping³³ | 「病気」 | |
音符 "犭=犬" と音符 "馬" ma²⁴ | 「犬」 | |
音符 "黒" と音符 "立" lap⁵⁵ | 「日暮れ」 | |
音符 "死" と音符 "台" raai²⁴ | 「死ぬ」 | |
音符 "鳥" と音符 "六" rok³³ | 「鳥」 |
古壮字 | |||||
今壮字 | raemx | bya | din | vngz | fwngz |
标音 | ɣam⁴ | pja¹ | tin¹ | wun² | fɯŋ² |
汉义 | 水 | 鱼 | 足 | 人 | 手 |
古壮字 | |||||
今壮字 | roeg | bit | vaiz | sai | lai |
标音 | ɣok³ | pit⁷ | waːi² | θaːi¹ | laːi¹ |
汉义 | 鳥 | 鴨 | 水牛 | 男 | 多 |
古壮字 | |||||
今壮字 | bya | mbwn | byaek | ranz | ndoeng |
标音 | pja¹ | bɯn¹ | pjak⁷ | ɣaːn² | doŋ¹ |
汉义 | 山 | 天 | 菜 | 家 | 树林 |
古壮字 | |||||
今壮字 | naz | reih | dai | youq | bwnj |
标音 | na² | ɣei⁶ | taːi¹ | jou³ | hɯn³ |
汉义 | 田 | 地 | 死 | 在 | 上 |
仮借字
漢字 1 字を音符とし,一種の符号として左右または上方に "口" を付け,本来の漢字と区別する。
音符 "九" と弁別符 "口" kau²⁴ | 「私」 | |
音符 "急" と弁別符 "口" kop⁵⁵ | 「青蛙」 |
古壮字 | |||||
今壮字 | miz | baenz | daeuj | bae | gvan |
标音 | mi² | pan² | tau³ | pai¹ | kwaːn¹ |
汉义 | 有 | 成 | 来 | 去 | 丈夫 |
文字見本
古壮字手稿 [Daderot - 自行拍摄 / Public Domain / 出典] |
世界人権宣言第一条 [LiliCharlie / CC BY-SA 4.0 / 出典] |
注
- 西田龍雄 (2001)「壮文字」河野六郎 [ほか] 編著『言語学大辞典 別巻 (世界文字辞典)』三省堂, p. 605.
関連サイト・参考文献
- ことば村・ことばのサロン 「中国広西チワン族のことばと口承文芸について」2021 年 9 月
- 古壮字
- 戴庆厦, 许寿椿, 高喜奎主编 (1991)『中国各民族文字与电脑信息处理』中央民族学院出版社.
ゴバ文字
ゴバ(哥巴)文字は,中国雲南省西北部に居住する納西族のトンパ(巫師)が,トンパ(東巴)文字(=ナシ象形文字)より後に作り出した表音文字で,トンパ文字の発展した形と考えられている。その創作年代は史書には記載はなく,明確には分からない。大体 13 世紀頃ではないかと推測されている。現在もなお使用されている。[西田]
ナシ語で「弟子の文字」と称され,トンパ文字と同様に宗教活動上使われる文字であるが,1 字形は 1 音節を表し,左から右へと横書きする。筆画は簡単化し,トンパ文字よりもずっと進歩している。約 500 字からなりたつが,その字形は規定がなく,地域による,また,書き手による異形が多い。数個の字を同音に読む一方で,1 字に数種類の意味を表現させるため,その意味解釈は難しく,表音節文字としてまだ十分成熟していない。
文字見本
ゴバ文字 [Unknown / Public Domain / 出典] |
注
- 西田龍雄 (2001)「ゴバ文字」河野六郎 [ほか] 編著『言語学大辞典 別巻 (世界文字辞典)』三省堂, p. 434.
関連リンク・参考文献
- ゴバ文字
- 西田龍雄 (2001)『生きている象形文字』五月書房.
- 中国民族古文字研究会编 (1990)『中国民族古文字图录』中国社会科学出版社.
シャパ文字
シャパ(沙巴)文字は,中国四川省涼山彙族自治州などに居住する少数民族アルス(爾蘇)族の一部で使われる象形文字。アルス文字とも呼ばれる。[西田]
アルス人は,原始巫術を信仰し,自然界の万物には神霊ありと信じている。シャパは東巴(とんぱ)と同様に,アルス人の精神の支えであり,人の禍福,災害疾病などの吉凶の判断,気候の寒暖など,日常の万事はシャパを招いて占卜してもらう。そのよりどころとなるのがシャパの経典であり,シャパ文字で書かれている,すべて竹筆で書かれた手写本である。
文字見本
シャパ文字 [Anonymous / Public Domain / 出典] |
爾蘇沙巴文 [發音和字義] |
注
- 西田龍雄 (2001)「シャパ文字(沙巴文字)」河野六郎 [ほか] 編著『言語学大辞典 別巻 (世界文字辞典)』三省堂, p. 480.
関連リンク・参考文献
- 西田龍雄 (2001)「漢字と漢字周辺文字」『生きている象形文字』五月書房.
- 中国民族古文字研究会编 (1990)『中国民族古文字图录』中国社会科学出版社.
水文字
- 西田龍雄 (2001)「漢字と漢字周辺文字」『生きている象形文字』五月書房.
- 中国民族古文字研究会编 (1990)『中国民族古文字图录』中国社会科学出版社.
水文字
水族は古来万物有霊を信じ,自然崇拝の原始宗教を信仰する民族で,出行,喪葬,婚姻,農業をはじめ,すべての行動は巫師の占卜による吉凶によって行っている。巫師がその占卜と吉凶の記録に使う文字が水字であり,記録し伝承された書物は水書と呼ばれる。また,この文字自体を水書と呼ぶこともある。[西田]
水書には,普通水書=白書と秘伝の水書=黒書の2種類がある。白書は事物の吉凶を予測する書で,行動を起こす日時などの善悪を判断する根拠を提供する。一般民衆も所持する。それに対して黒書の方は,鬼(精霊)に対処する方術を書いたもので,放鬼・収鬼・拒鬼などの時期・方位・手段などを伝え,巫師のみが秘蔵し,伝わる書物の数も少ない。[西田]
水文字は,漢字変形と象形字形からなりたつが,独自の文字組織を考案したものではない。漢字と同じく上から下への縦書きで,右から左へ行を移す。刊本はなくすべて写本で,厚い白皮紙に毛筆で書かれる。古くは竹筆が使われ,筆先を火に焼いて焼け残りを墨として書いた。単体字は全体で約 400 字から 450 字あるといわれるが,字形の標準化もなく各地方に異体字があるから,それらを合わせるともっと多数になる。[西田]
文字見本
六甲反书 第三页 水族文字(水书)样品 [Unknown / Public Domain / 出典] |
19 世纪水书手稿,来自贵州荔波水书研究院 [Unknown / Public Domain / 出典] |
注
- 西田龍雄 (2001)「水文字」河野六郎 [ほか] 編著『言語学大辞典 別巻 (世界文字辞典)』三省堂, p. 523.
関連リンク・参考文献
- 水書 | 水书
- 張均如 (1980)『水語簡志』民族出版社,北京.
- 西田龍雄 (2002)「水文字暦の解読」『アジア古代文字の解読』中公文庫 B7 20.
- 峰岸真琴 (1977)「水文字―水書先生が用いた特別な文字」『月刊しにか』8(6)(87)
ダパ文字
- 水書 | 水书
- 張均如 (1980)『水語簡志』民族出版社,北京.
- 西田龍雄 (2002)「水文字暦の解読」『アジア古代文字の解読』中公文庫 B7 20.
- 峰岸真琴 (1977)「水文字―水書先生が用いた特別な文字」『月刊しにか』8(6)(87)
ダパ文字
ダパ(達巴)文字は,中国雲南省納西東部方言地区で作られた文字。この文字の創作には次のような経緯がある。トンパ(東巴)教もダパ教も,チベットのボン教と通じるシャーマニズムを土台に発達した。トンパ教は巫師がたぶん宋代あたりに象形文字(ナシ象形文字)を作り出し,口誦経典の多くを文字に替え,師徒相承の形で代々伝えた。一方,ダパ教の方は固有の文字を作らず,91 部あるといわれる経文(創世記,祭光明神経,祭外夷鬼経,招魂経など)を口誦のまま伝えた。一方,日々の吉凶を予示する少量の占卜経もある。それはダパ教の巫師が作った専用の特別な象形符号 32 種で書かれている。それがダパ文字である。[西田]
ダパ文字の暦(復元)[出典] |
納西族の東部方言地区は,元以降に封建領主社会に移ったが,宋代はなお母系民族社会を保持していたといわれる。ダパ字形は古い母系社会を反映して,女性の性器などを象る形が多く使われた。性器は子孫を繁栄させる神力をもち,生命の来源と考えられていた。そして,男性性器の象形も出てくる。
注
- 蛭川研究室資料集 ダパ文字
- 西田龍雄 (2001)「ダパ文字(達巴文字)」河野六郎 [ほか] 編著『言語学大辞典 別巻 (世界文字辞典)』三省堂, p. 580.
ナシ象形文字
中国雲南省に居住する納西族が用いる象形的表意文字。以前は,モソ文字と呼ばれていた。この文字は,民衆が日常生活において用いるものではなく,ナシ族の宗教的活動にあたって,トンパ(東巴)と呼ばれる巫師が使うために「トンパ(東巴)文字」とも呼ばれている。基本的には表意文字であって,象形字形が主体をなし,同音仮借による運用が広くおこなわれている。[西田]
ナシ象形文字はナシ語西部方言地区にその分布地域が限定され,東部方言地域には知る人がいない。この 2 地域の西部方言と東部方言の話し手を納西人と摩梭人に分ける方法がおこなわれている。その地域は大体それぞれの信仰する宗教,すなわち東巴教と達巴教の分布地と一致する。前者の地域でトンパ文字の他にナシ族が用いる文字,表音字ゴバ文字(哥巴文字),ラルコ文字(阮可文字),マリマサ文字(瑪麗瑪沙文字)が使われ,後者の地域にダパ文字(達巴文字)がある。
トンパ文字で書かれた古籍は,中国内外でおおよそ 2 万冊あるといわれる。そして,その種類は 1,500 種ほどあり,ナシ族の言語文字,宗教民俗,社会歴史,天文暦法,医療衛生,文学芸術,哲学思想,民族関係などを研究する重要な資料であり,いわば古代ナシ族の百科全書である。
文字見本
ナシ象形文字 [Unknown / Public Domain / 出典] |
ナシ象形文字 [Unknown / Public Domain / 出典] |
トンバ文字の古代コーデックス [Yongxinge / CC BY-SA 3.0 / 出典] |
白沙壁畫外的东巴象形文字 [ 小為 at Chinese Wikipedia / CC BY-SA 3.0 / 出典] |
注
- 西田龍所 (2001)「ナシ象形文字」河野六郎 [ほか] 編著『言語学大辞典 別巻 (世界文字辞典)』三省堂, p. 684.
参考文献
- 西田龍雄 (2001)『生きている象形文字』五月書房.
- 王超鷹 (1996)『トンパ文字』マール社.
- 中国民族古文字研究会编 (1990)『中国民族古文字图录』中国社会科学出版社.
白文字
白文字,僰文,方塊白字とも。現在の中国雲南省に建国された南詔王国(738~902)と大理国(937~1253)の有力な構成員として活動した白族が使った変用・変形漢字。白族は古来漢族と深い交流をもち,漢語の強い影響を受けて,多量の語彙を借用した。白族は,国家としての公用語・公用文字としての漢語と漢字を用いるほかに,南詔の中期,8~9 世紀頃から漢字を使って白語を音写する方法をとり,それを漢文中に挿入した。そのような文章を「白文」と呼んでいる。[西田]
文字見本
山花碑(局部)[蒸蛋 / Public Domain / 出典] |
注
- [西田龍雄 (2001)「白文字」河野六郎 [ほか] 編著『言語学大辞典 別巻 (世界文字辞典)』三省堂, p. 721.
関連リンク・参考文献
ハニ文字
ハニ文字
ハニ(哈尼)文字,哈尼方块字とも。ハニ語は,中国雲南省の南部,主に紅河と瀾滄江の中間地帯,哀牢山と無量山の間の広い地域に分布するハニ族の言語。ハニ語は,シナ・チベット語族,チベット・ビルマ語派,ロロ・ビルマ語支のロロ(彜)語群に所属すると考えられている。
哈尼字は,万葉仮名のように表音的に用いる,漢字の最も単純な運用法であった。たとえば,「不媽」の 2 文字でハニ語 pm55-mɔ33 太陽を,妹 mɛ 大地を表記した。それらの漢字は,本来の意味から離れて,読み方からハニ語を思い浮かべるヒントを提供しているにすぎない。
周辺民族が自らの言語を表記するために、既存の漢字の字形と字音を利用したもの(仮借)および字形と字義を利用したもの(訓読)を変用文字と呼ぶことにしている。字形と言葉との間に体系的なつながりがしなかったため,変用文字は民族共通の文字として成長しなかった。[西田]
文字見本
文字見本では,哈尼语(上段)はラテン文字で表記されている。
云南红河哈尼族彝族自治州建水县李浩寨乡中学的校标,以哈尼语(音素文字)、彝语(音节文字)和汉语书写 [User:Vmenkov / CC BY-SA 3.0 / 出典] |
注
- 西田龍雄 (2001)「東アジアの諸文字」河野六郎 [ほか] 編著『言語学大辞典 別巻 (世界文字辞典)』三省堂, p.786
関連リンク・参考文献
- 王爾松 (1994)『哈尼族文化研究』中央民族大学出版社.
プイ文字
- 王爾松 (1994)『哈尼族文化研究』中央民族大学出版社.
プイ文字
プイ(布依)文字,方块布依字とも。貴州省南部に居住する布依族の人々によって用いられた変形漢字。プイ語はチワン語とともに,タイ・カダイ語族に属する言語である。広西・貴州の境を流れる紅水河を境に以北がプイ族,以南がチワン族とされた。1956 年以降は,ラテン文字による表記が行われる。
布依字は,既存の漢字の字形と字音を利用したもの,及び字形と字義を利用したもの,あるいは,漢字の偏・旁・冠などを自己の言語形に適合させて組み改め変形した文字から成る。
文字見本
覃家道, 王定才著『布依方块古文字』(民族出版社)に掲載されている布依文字を纏めたもの。字表:布依方块古文字
関連リンク・参考文献
- 百度百科 布依文
- 吴启禄 (1991)「布依族古籍中的方块布依字」中国民族古文字研究会编『中国民族古文字研究』天津古籍出版社.
ポラード文字
ポラード文字の本(雲南民族博物館)[Daderot / Public Domain / 出典] |
1904 年,英国の宣教師サミュエル・ポラード(Samuel Pollard, 1864~1915)が中国貴州省威寧県石門坎地区に赴き伝道活動をしたが,聖書を当地の苗語に翻訳するため,苗族の協力を得て考案した文字が,ポラード文字(滇東北老苗文)である。この文字は貴州省の威寧,赫章,水城などの諸県のみではなく,雲南省東北の彝良,大関,永善などの彝族自治県においても,約 5 万人のキリスト教徒の間で,現在もなお使われている。 [西田]
基本字形は,大文字と呼ぶ子音字と小文字と呼ぶ母音字からなる音素文字である。小文字は大文字の 4 分の 1 の大きさをもち,子音字に母音字を添えて,音節ごとに左から右に横書きする。声調を表記するために,小さい母音字を子音字の上方,右上角,右脇,右下角の 4 つの位置のいずれかに置く。子音字は初め 29 字であったが,後に [ɣ],[ʔ],[w] の 3 字が補われた。
基本字形は,大文字と呼ぶ子音字と小文字と呼ぶ母音字からなる音素文字である。小文字は大文字の4分の1の大きさをもち,子音字に母音字を添えて,音節ごとに左から右に横書きする。声調を表記するために,小さい母音字を子音字の上方,右上角,右脇,右下角の 4 つの位置のいずれかに置く。子音字は初め 29 字であったが,後に [ɣ],[ʔ],[w] の 3 字が補われた。
子音字
母音字
ユニコード
ポラード文字は,ユニコード領域 U+16F00 - U+16F9F に収録される。ユニコードフォントには Noto Sans Miaoが利用できる。
注
- 西田龍雄 (2001)「ポラード文字」河野六郎 [ほか] 編著『言語学大辞典 別巻 (世界文字辞典)』三省堂, p. 918..
関連リンク
- Pollard script | ポラード文字
- 王德光 (1992)「滇东北老苗文」中国社会科学院民族研究所主編『中国少数民族文字』中国藏学出版社.
- Omniglot
- Songs and Stories and a Glossary of Phrases of the Hua Miao of South West China Writing Miao text and the Ahmao font
苗語ラテン文字
苗語は,中国,貴州省を中心に,広西壮族自治区,湖南省,四川省,雲南省などの中国南部,および,インドシナ半島のヴェトナム,ラオス,タイの 3 か国に分布する。この言語は大きく 3 つのグループに分けられ,それぞれの自称で「人」を意味することばから,「コション語」(または湘西苗語), 「フム語」(または黔東苗語),「フモン語」(または川黔滇苗語)とよばれている。{新谷}
ポラード文字が苗語各方言を表記するのに不適切なところが多いため,中華人民共和国成立後,ラテン文字による新しい表記案が作られた。1956 年 10 月に,貴陽で民族代表も参加した「苗語語言文字問題科学検討会」が開かれ,席上,漢語の拼音方案の原則にのっとり,黔東方言,湘西方言,川黔滇方言の川黔滇次方言の3方言それぞれに,ラテン式苗文字案を作ることが決定された。1956 年の案はその後改正されたが,1961 年にいったん中断された。その後,1981 年(黔東)と1983 年(湘西)に復活し,改良された方案が現在使われている。字形はラテン字形 26 文字をそのまま使うが,組み合わせ方法が各地で異なり,6 あるいは 8 種の声調は,音節末尾に特定のローマ字 1 字を加えて表記する。[西田]
湘西苗文
苗语湘西方言の主要な分布地は湖南省湘西土家族苗族自治州,貴州省松桃苗族自治县で,話者数約 100 百万人。
湘西苗文子音字・母音字
湘西苗文は 48 の声母と 35 の母音からなる。[向日征]
声調表
湘西苗文には6種類の声調があり,音節末尾に声調を特定するための1文字を添える。
黔东苗文
苗语黔东方言の主要な分布地は貴州省黔东南苗族侗族自治州, 黔南布依族苗族自治州, 黔西南布依族苗族自治州,广西壮(チワン)族自治区融水苗族自治县,三江侗族自治县,靖州(せいしゅ)苗族侗族自治县で,話者数約 200 百万人。
川黔滇苗文
苗语川黔滇方言は中国の四川省,贵州省,云南省,また,ラオス,ベトナム,タイに分布し,話者数約 300 百万人。
注
- 新谷忠彦 (1992)「ミャオ語」亀井孝 [ほか] 編著言『言語学大辞典 第4巻 (世界言語編 下-2 ま~ん)』三省堂,1992
- 西田龍雄 (2001)「ミャオ文字」河野六郎 [ほか] 編著『言語学大辞典 別巻 (世界文字辞典)』三省堂. p. 999.
- 向日征 (1992)「湘西苗文」中国社会科学院民族研究所主編『中国少数民族文字』中国藏学出版社.
関連リンク
マリマサ文字,ラルコ文字
マリマサ文字およびラルコ文字は,中国雲南省に居住する納西族の巫師が用いるナシ象形文字,いわゆるトンパ(東巴)文字の地域的変形文字。ともに近年発見された。
マリマサ(瑪麗瑪沙)文字は, 雲南省維西傈僳自治県五区拉普村に居住するマリマサ族の使用する文字は,全体で 100 あまりあるうち,85 字がトンパ文字からの借用形で,残りの 15 字が独自の文字である。マリマサ文字は,すでに 1 字 1 音節を原則とする表音節文字の形態をとっている。そして,ラルコ文字よりもマリマサ文字の方が字形自体が簡略化している。【文字見本】玛丽萨文
彼らは,トンパ教の影響を受けて法事をはじめ種々の宗教活動に参加し,主要な道場でトンパにいろいろな経典を読んでもらう。それらの行事は全て西部方言を土台としたもので行われる。ところが,死者を追悼する「超薦経典」だけは,自分たちの言葉,東部方言で聞きたい。そこで,特別の経典を作った。その経典は,大部分がトンパ文字を借りて書いているが,トンパ文字で表記しにくい言葉に対しては,少数ながら東部地域の言葉とそれを書き表す独自の字形を考案している。[西田a]
ラルコ(阮可)文字を使用するラルコ納西族は,雲南省中甸県洛吉河一帯に最も多く居住するが,もともとは東部地区からの移民であってラルコとは「河辺の人」の意味である。この文字の使用範囲はきわめて限られ,全部で 33 本の「ラルコ超薦経典」をもつが,その中には特別な字形が混じっている。1962 年にトンパの和志武らは収集した 40 字を分析したが,その大多数がナシ象形文字の変形であると結論した。[西田b]
注
- 西田龍雄a (2001)「マリマサ文字(瑪麗瑪沙文字)」河野六郎 [ほか] 編著『言語学大辞典 別巻 (世界文字辞典)』三省堂, p. 946.
- 西田龍雄b (2001)「ラルコ文字(阮可文字)」河野六郎 [ほか] 編著『言語学大辞典 別巻 (世界文字辞典)』三省堂p. 1110.
参考文献
- 中国民族古文字研究会编 (1990)『中国民族古文字图录』中国社会科学出版社.
リス音節文字
- 中国民族古文字研究会编 (1990)『中国民族古文字图录』中国社会科学出版社.
リス音節文字
中国内のリス(傈僳)族は,新リス文と呼ぶラテン文字による表記法のほかに,雲南省西北部ではリス文(フレイザー文字)と呼ぶラテン字変形文字を,また,雲南省中部ではポラード文字を使っている。これら3種の文字のほかに,雲南省西北部の維西傈僳族自治県で使われるもう一種のリス族の文字が「リス音節文字」である。創作者の名前から「汪忍波のリス音節文字」とも呼ばれる独特な形態をもつ文字である。汪忍波は,リス族農家に生まれ,12 歳で祭天古歌を通読できるようになり,のち巫師となった人物であったらしい。[西田]
この音節文字の字形についてとくに注目すべきは,若干の字形を,身近で使われている漢字とナシ象形文字から借りている点である。しかし,漢字にしてもナシ象形文字にしても,本来の読み方や意味から離れて字形のみを借りて,まったく関係のない価値を与えている。たとえば,王の字形を借りて sa44 と読み,「三」の意味を与えるなど,50 字を超える例がある。[西田]
文字見本
傈僳竹书文字 [A group of people / Public Domain / 出典] |
注
- 西田龍雄 (2001)「リス音節文字」河野六郎 [ほか] 編著『言語学大辞典 別巻 (世界文字辞典)』三省堂, p. 1115, 1116.
参考文献
- 戴庆厦, 许寿椿, 高喜奎主编 (1991)『中国各民族文字与电脑信息处理』中央民族学院出版社.
- 木玉璋 (1991)「傈僳族音节文字及其文献」中国民族古文字研究会编『中国民族古文字研究』天津古籍出版社.
フレイザー文字
- 戴庆厦, 许寿椿, 高喜奎主编 (1991)『中国各民族文字与电脑信息处理』中央民族学院出版社.
- 木玉璋 (1991)「傈僳族音节文字及其文献」中国民族古文字研究会编『中国民族古文字研究』天津古籍出版社.
フレイザー文字
Daderot / [Public Domain / 出典] |
老傈僳文
大文字のみで,小文字や筆記体は使わない。そして,最も大きい特徴は,すべての子音字を a 母音含有型にすることである。子音1字のみで母音字を伴わない場合,a 母音も含めて表記する。たとえば, D: [da31], M. [ma55]
声調記号
声調は字形の右側に,ピリオド,コンマ,コロン,セミコロンを,縦に,あるいは横向けにつけて示す。
リス語 (老傈僳文) テキスト
サンプルテキスト
テキスト: The Gospel of Mark in Lisu, 1921, Shanghai
新傈僳文
1956 年1月に,ラテン文字を基礎とする新リス文字の創制が決意され,1963 年には小学校教育に新文字が導入されたが,1年あまりでとりやめになった。しかし,各地のいろいろの小規模な掃盲教育では,多数の人々が新リス文字を学習している。漢語の拼音法にはない有声音表示には,たとえば [b] の表示には子音字を2字重複して,bb とする方法がとられる。
声調
声調表示は,音節末に -l (1声55), -q (2声35), -# (ゼロ)(3声44), -x (4声33), -r (5声42), -t (6声31)をつける方法を採用している。
mol 「ねらう」, moq 「模型」, mo 「高い」, mox 「見る」, mor 「老いる」, mot 「むしる」
サンプルテキスト
テキスト [3]
Zhogot Goqchada coshit zheqcet ma nia, rot got coshit cojjit mi got ja shitvu dail guatshit wa ma deideq ma zheaqzhiq rritwat wa'lei ma leir ma ci, zaiq titwa diaiq zzirniaq ma mut gua nia, ggo tit mut gua nia jilqait guat shit ma yei sil, jilqait coshit nail a gua ma shitvu nia, jilqait guat ma yei dda lo.译文:中国共产党的民族政策,不仅使我国各民族都有参与管理国家事务的平等的政治权利,而且可以在民族聚居的地方实行区域自治,管理本民族的内部事务。
ユニコード
フレイザー文字のユニコードでの収録位置は U+A4D0..U+A4FF である。
注
- 西田龍雄 (2001)「フレイザー文字」河野六郎 [ほか] 編著『言語学大辞典 別巻 (世界文字辞典)』三省堂.
関連リンク・文献
- 木玉璋 (1992)「新傈僳文」中国社会科学院民族研究所主編『中国少数民族文字』中国藏学出版社.
- Omniglot: Lisu (LI-SU)
- 地球ことば村「世界言語博物館」「誰の息子だい?」
- Fraser alphabet | リス文字
- 中西コレクション(国立民族学博物館)フレイザー文字