ブギス文字 英 Buginese script
ブギス語(basa Ugiq)を表記するインド系の音節文字,ブギス語では “hurupuq lontaraq” と呼ぶ(ロンタラ文字,英:Lontara)。「貝葉(lontaraq)文字(hurupuq)」の意味である。名称は異なっても,マカッサル語を表記するマカッサル文字と本質的に同一の文字である。ブギス語もマカッサル語も,セレベス島の南半島,インドネシア共和国の南スラウェシ州に分布する。 [1]
ブギス文字 [中西印刷 / CC BY-SA 3.0 DEED / 出典] |
文字構成
ブギス文字は,字母と符号からなる。字母は,内属母音(inherent vowel) /a/ を含んだ音節を表記する。字母 〈a〉 は音節 /qa/ を表記する。符号は,字母の上・下・左・右に添えて,/a/ 以外の母音を表記する。ブギス語では,字母を「文書の母(indoq surĕq)」と呼び,符合を「文書の子(anaq surĕq)」と呼ぶ。“surĕq” は「文書」「書籍」「手紙」などを意味する。
ブギス文字とマカッサル文字の最大の違いは,ブギス文字が鼻音結合文字(鼻音+同器官的破裂音)/ngk/ /mp/ /nr/ /nc/ を持つ点である。ちなみに,ブギス語は /ĕ/ を含む 6 種の母音をもつが,マカッサル語は /ĕ/ を欠く 5 種の母音しかもたない。
ブギス文字字母
/ng/ /c/ /j/ /ny/ の音価は,それぞれ,[ŋ] [tʃ] [dʒ] [ɲ] である。
ブギス文字符号
句点 /#/ 以外は,字母 /ka/ に添加して示した。符号 /ĕ/ は,シュワー [ə] を表記する。
文字用法
以下,ブギス文字による単語の表記例とその右に,ローマ字綴字,音韻表記と語釈を示す。
同綴異語
ブギス文字は,次のような特徴をもつ。1)語末鼻音 /-ng/ を表記しない。2)声門閉鎖音 /-q/ を表記しない。3)重子音 /C1C1/ を単子音 /C1/ として表記する。また,ブギス語で語末に許容される子音は /-ng/ と /-q/ のみであるから,これらの特徴は多くの同綴異語(homograph)を生じさせる。 [2]
テキスト
ブギス文字文例
民話テキストの冒頭部を,ブギス文字表記に続けて,ローマ字翻字,音韻表記,語訳,最後に日本語訳を示す。民話は「おとぎ話(pau-pau rikadong)」と呼ばれ,口頭で伝承されていた話を,文字によって記録したものである。 [3]
《訳》あったとさ,ある時だった,一人のルウ(国)の王女が皮膚病を病んだ。それが,かの皮膚病を病んだ王(女)だ。彼女の母には,彼女の父には,(王女は)一人っ子だった。彼女は後継ぎだった。その国のな,ルウのな,彼女の母は悩んだ。彼女の父もな。なぜなら,彼らの子がひどい病気にかかったのだからな。すべての呪師や医者がみんな来て,治療した。彼らは付き添って,こう言った。その皮膚を病んだ王(女)の,彼女の病気には,変化があるだろう(と)。[柴田紀男 (2001), p. 847. 例文の作成には,フリーフォント FreeSerif を使用。] |
ユニコード
ブギス文字のユニコードでの収録位置は U+1A00..U+1A1F である。フリーフォント:Buginese
注
- ^ 柴田紀男 (2001)「ブギス文字」河野六郎, 千野栄一, 西田龍雄 編著『言語学大辞典 別巻 (世界文字辞典)』三省堂. pp. 844-847.
- ^ 柴田紀男 (2001), p. 847.
- ^ 柴田紀男 (2001), p. 847.
関連リンク・参考文献
- ブギス語| Lontara script
- 中西コレクション(国立民族学博物館)ブギス・マカッサル文字
- Omniglot: Lontara