nƂΑ
言語学者・文化人類学者などの専門家と、「ことば」に関心を持つ一般市民が「ことば」に関する情報を発信!
j[
悤

【地球ことば村・世界言語博物館】

NPO(特定非営利活動)法人
〒153-0043
東京都目黒区東山2-9-24-5F

http://chikyukotobamura.org
info@chikyukotobamura.org

世界の文字

マカッサル文字 英 Makassarese script


マカッサル語 (basa Mangkasaraq) を表記するインド系音節文字。マカッサル語で “ukiriqlontaraq”,すなわち「貝葉 (lontaraq) 文字 (ukiriq)」(ロンタラ文字)と呼ばれる。ブギス語を表記するブギス文字と本質的に同じ文字である。セレベス島の南半島,インドネシア共和国の南スラウェシ州で用いられる。

マカッサル文字は,字母と符号からなる。字母は /a/ を含んだ音節を表記する。字母 〈a〉は音節 /qa/ を表記する。符号は,字母の上・下・左・右に添えて,/a/ 以外の母音を表記する。マカッサル語では,字母を「貝葉の母 (anrong lontaraq),符号を「貝葉の子 (anaq lontaraq)」あるいは「貝葉の点 (tittiq lontaraq)」と呼ぶ [1]

マカッサル文字 [中西印刷 / CC BY-SA 3.0 DEED/ 出典]

文字構成

マカッサル字母

/ng/ /c/ /j/ /ny/ の音価は,それぞれ,[ŋ] [tʃ] [dʒ] [ɲ] である。書体の印象は,使用する筆記用具によって,少なからず異なる。上掲のフォントは,ロトリングと墨汁で滑らかな紙に書いた書体を模した書体である。伝統的筆記用具は,椰子の葉脈と煤墨である。

文字符号

句点 /#/ 以外は,字母 /ka/ に添加して示した。/-N/ は音節末鼻音で,マカッサル文字ではきわめて稀に表記される。

単語表記例

以下,マカッサル文字による単語の表記例と,その右に,ローマ字綴字,音韻表記と語釈を示す。同音の音節を重ねた語形では例外的な書記法も使われる。


同綴異語

マカッサル文字は次のような特徴を持つ。前述したように音節末鼻音 /-N/ を(通常)表記しない。声門閉鎖音 /-q/ を表記しない。重子音 /C1C1/ を単子音 /C1/ として表記する。そのために,KA の文字は,kang, kaʔ, ka と読まれる可能性がある [2] これらの特徴は,マカッサル文字に速記文字的な簡便さを与えている。しかし,逆に,マカッサル語は語末子音として /-N/ と /-q/ しか許容しないから,いきおい,多くの同綴異語(homograph)を生じる。これは,この文字の欠点である。
次に,マカッサル文字表記,ローマ字翻字,その綴字で表記される同綴異語の音韻表記と語釈を示す。


テキスト

マカッサル文字文例

テキストは,マッテスの『マカッサル選文集』に収められている『ジャヤランカラ伝』の冒頭部を,マカッサル文字表記,ローマ字翻字,音韻表記,語訳を示し,最後に日本語訳を記した。この種のテキストは「物語(pau-pauang「語られたこと)と呼ばれる,ムラユ語(マレー語)の『ジャヤランカラ伝』を翻訳したものである。ムラユ語の「伝記 (hikayat)」の形式を踏襲し,物語はアラビア文字で書かれたアラビア語の祈禱文で始まる [3]

《訳》慈悲深く慈愛あまねきアッラーの御名にかけて,そして我らはアッラーに頼みたてまつる。これは,ジャヤランカラの物語についての話だ。いったい,どれだけの王冠を戴く偉い王たちが,ジャヤランカラの支配の下に従っていたことだろうか。そして,そのジャヤランカラは,正しく良い人だった。そして,彼の言葉は,すべての彼の国の彼の住民に対して公平だった。彼の侍女に対して,彼の乳母に対して,彼の兄弟姉妹に対して,[彼は]親切だった。[柴田紀男(2001)p. 924. 例文の作成には,フリーフォント FreeSerif を使用。]

ユニコード

マカッサル文字のユニコードでの収録位置は U+1A00..U+1A1F である。


関連リンク・参考文献

[最終更新 2023/11/16]